エイゴー・ド・シロート: 英語のことわざ   S

英語のことわざ   S

英語のことわざ 目次




Scorning is
catching.

【直訳】軽蔑は、伝染する。





See
Naples
and then
die.

【直訳】ナポリを見てから死ね。
【意訳】日光を見ずして、結構と言うなかれ。





Seeing is
believing.

【直訳】見ることは、信じること。





Seldom seen,
soon forgotten.

【意訳】去る者は、日々に疎し。
【意味】滅多に会わない者は、そのうちに忘れられる。





Set
a beggar on horseback
and
he'll ride to the devil.

【直訳】乞食を馬に乗せると、悪魔の所まで行くだろう。
【意訳】貧乏人が金を持つと、傲慢になる。





Set
a thief to-catch
     a thief
.

【直訳】盗賊を捕まえる為には、盗賊を使え。
【意訳】蛇の道は蛇。毒を以て毒を制す。ハッカーを捕まえるには、ハッカーを使え。





Several men, several minds

【意訳】多くの人がいて、多くの心がある。





Short accounts make
            long friends.

【直訳】ショートアカウント(売り玉)が、末長い友人をつくる。





Silence gives
      consent.

【直訳】沈黙は、承諾を与える。沈黙は、同意を与える。





Slow and sure wins
           the race.

【直訳】ゆっくりと着実なのが、競争に勝つ。
【意訳】急がば回れ。





So many countries, so many customs

【意訳】たくさんの国があり、たくさんの習慣がある。





So many men, so many opinions

【意訳】沢山の人がいて、沢山の意見がある。





Something is
better than nothing.

【直訳】少しでもあれば、何も無いよりはよい。
【意訳】有るは無いに勝る。





Soon got,
soon gone.

【直訳】簡単に手に入れたものは、簡単に失ってしまう。





Soon ripe, soon rotten

【直訳】早くに熟したら、早くに腐る。





Spare
the rod
and
spoil
the child.

【直訳】ムチを惜しんで、子供をダメにしろ。
【意訳】ムチを惜しむと、子供がダメになる。





Speak of the devil,
and
he will appear.

【直訳】悪魔のことを話せば、姿を現すだろう。
【意訳】噂をすれば影がさす。





Speak well of the dead.

【直訳】死んだ者のことは、よく言え。





Speech is
silver,
silence is
gold.

【直訳】雄弁は銀、沈黙は金。





Still waters run deep.

【直訳】静かな水は深いところを流れる。
【意訳】静かに流れる川は深い。





Strike while the iron is hot.

【直訳】鉄は熱いうちに鍛えよ。





Sweet are
the uses of adversity.

【直訳】逆境の効果は、素晴らしい。




ブログランキング・にほんブログ村へ